1
00:00:36,041 --> 00:00:37,416
Drop the anchor!

2
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
The perfect setting
to inspire our new robbery.

3
00:00:56,583 --> 00:01:00,416
Let me tell you about an idea
I've been thinking about for days.

4
00:01:00,500 --> 00:01:02,041
Yes? What idea?

5
00:01:02,125 --> 00:01:04,666
Rob a bank's security boxes.

6
00:01:04,750 --> 00:01:06,958
But not from just any bank.

7
00:01:07,041 --> 00:01:09,250
The bank with the most tellers in the country.

8
00:01:09,333 --> 00:01:12,000
There are 7624 boxes.

9
00:01:12,583 --> 00:01:17,875
They are private boxes in a bank vault,
but with a great peculiarity.

10
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
Nobody asks what they contain.

11
00:01:19,916 --> 00:01:21,625
They are supposed to contain jewels, gold…

12
00:01:21,708 --> 00:01:23,375
But do you know what the truth is?

13
00:01:23,458 --> 00:01:25,500
Everyone hides there
undeclared money.

14
00:01:25,583 --> 00:01:29,708
You're telling me to steal some boxes
without knowing its content?

15
00:01:29,791 --> 00:01:32,583
What is that? A surprise robbery?

16
00:01:32,666 --> 00:01:35,666
It's no surprise.
I'm talking to you about the Marbella bank.

17
00:01:35,750 --> 00:01:37,916
They added boxes three times.

18
00:01:38,000 --> 00:01:38,958
And do you know why?

19
00:01:39,041 --> 00:01:43,500
Because Marbella is filthy rich,
where Russian billionaires hang out

20
00:01:43,583 --> 00:01:46,833
with Arab sheikhs
and all the mafias you can imagine.

21
00:01:46,916 --> 00:01:48,875
Lebanese, Italian, Moroccan…

22
00:01:48,958 --> 00:01:52,541
What do you think they keep there?
Grandma’s medals? No.

23
00:01:52,625 --> 00:01:54,625
Undeclared money and gold bars.

24
00:01:55,208 --> 00:01:56,208
Going for a swim?

25
00:02:11,500 --> 00:02:13,125
We can do this at Christmas.

26
00:02:13,625 --> 00:02:16,916
This year, Christmas Eve is on a Friday.
Christmas is on a Saturday.

27
00:02:17,000 --> 00:02:20,041
With Sunday,
We have three days to blow up the safe

28
00:02:20,125 --> 00:02:21,791
and empty the boxes.

29
00:02:21,875 --> 00:02:24,416
You won't put me in a hole at Christmas,

30
00:02:24,500 --> 00:02:28,125
to steal some boxes
that we don't even know what they contain.

31
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
I told you, undeclared money.

32
00:02:30,000 --> 00:02:32,250
Indecent amounts. I put my hand in the fire.

33
00:02:32,333 --> 00:02:34,416
Friend, can you guarantee that the boxes

34
00:02:34,500 --> 00:02:36,583
contain more than 15 million euros,

35
00:02:36,666 --> 00:02:38,833
the minimum for which I act, in cash?

36
00:02:38,916 --> 00:02:41,416
Forget jewelry and gold bars.

37
00:02:42,208 --> 00:02:43,375
What do you propose?

38
00:02:43,458 --> 00:02:45,958
Come here for a nautical social event
for millionaires?

39
00:02:46,041 --> 00:02:47,916
The vintage Sailing World Cup.

40
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
No, this is just a fishing spot.

41
00:02:50,833 --> 00:02:54,041
Hanging with billionaires
It is the best way to achieve the goal.

42
00:02:54,125 --> 00:02:58,041
Think about these two words,
"multi" and "millionaires".

43
00:02:58,125 --> 00:03:01,958
Where do you think the term comes from?
From the fact that they have several million.

44
00:03:02,041 --> 00:03:05,208
In that case, why aren't we in Monaco?

45
00:03:05,291 --> 00:03:07,333
Please don't be old-fashioned.

46
00:03:07,416 --> 00:03:10,458
Here they are
the adventurous multimillionaires.

47
00:03:10,541 --> 00:03:12,833
Of those who go around the world
on classic sailboats.

48
00:03:12,916 --> 00:03:15,083
These are the ones we want. Do you know why?

49
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Because they think they are like us.

50
00:03:17,458 --> 00:03:20,791
They proclaim the neo-hippie.
They wear t-shirts instead of suits.

51
00:03:20,875 --> 00:03:23,583
Like that guy on Facebook.

52
00:03:23,666 --> 00:03:25,583
Now they pretend to be one of the people.

53
00:03:26,083 --> 00:03:29,291
San Sebastián is the new Monaco.

54
00:03:57,291 --> 00:03:59,291
And how will we choose who to steal?

55
00:03:59,375 --> 00:04:02,916
It's one of the things
What I like most about a robbery.

56
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
The seduction.

57
00:04:04,208 --> 00:04:07,916
Don't just choose
an obscenely rich target.

58
00:04:08,500 --> 00:04:10,708
You need to earn your trust.

59
00:04:10,791 --> 00:04:13,875
Introduce yourself into your circle of friends,
in your privacy,

60
00:04:13,958 --> 00:04:17,375
and then discover
how you manage your fortune, where you keep it,

61
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
if you have secrets. Afterwards,

62
00:04:20,083 --> 00:04:22,458
pluck him without counting,

63
00:04:22,541 --> 00:04:24,125
like a turkey.

64
00:04:26,666 --> 00:04:29,583
That's why we're here. To seduce.

65
00:04:30,875 --> 00:04:32,041
So, shall we begin?

66
00:04:33,916 --> 00:04:35,750
Goodnight. Sorry.

67
00:04:35,833 --> 00:04:39,875
My friend said he loves your dress
and it suits you very well.

68
00:04:40,458 --> 00:04:43,083
How lovely! My name is Margarita.

69
00:04:43,166 --> 00:04:44,291
- Pleasure.
- And you?

70
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Ricardo Pérez Infante. It has
a shipping agency in North Africa.

71
00:04:48,041 --> 00:04:50,166
But keep talking, please.

72
00:04:50,250 --> 00:04:52,458
I'm going out to see the boats.

73
00:04:54,000 --> 00:04:56,166
- I also have a shipping agency.
- Yes?

74
00:04:56,250 --> 00:04:57,416
In another country.

75
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
- What a coincidence!
- Yes.

76
00:05:08,333 --> 00:05:09,500
My necklace.

77
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
Careful. Can I?

78
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
Please.

79
00:05:19,083 --> 00:05:20,916
Thanks. Just a second.

80
00:05:21,500 --> 00:05:22,750
Let's see.

81
00:05:30,708 --> 00:05:32,708
I don't think you're missing any.

82
00:05:32,791 --> 00:05:33,916
Thank you very much.

83
00:05:35,208 --> 00:05:38,000
I noticed that the zipper was loose
when I wore it.

84
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
Will you allow me?

85
00:05:41,750 --> 00:05:43,833
Take care of your hair. And that.

86
00:05:44,833 --> 00:05:48,625
Sometimes the zipper rings
they don't have the same carats

87
00:05:49,125 --> 00:05:53,125
and this difference in materials
ends up expanding and creating slack.

88
00:05:53,208 --> 00:05:55,791
I see you are an expert in jewelry.

89
00:05:55,875 --> 00:05:58,000
No, I'm more of an aficionado.

90
00:05:58,500 --> 00:06:01,375
My grandfather was a jeweler. In Paris.

91
00:06:02,416 --> 00:06:04,000
And you are?

92
00:06:04,916 --> 00:06:06,916
My name is Simon. Great pleasure.

93
00:06:07,416 --> 00:06:09,083
But I know who you are.

94
00:06:09,166 --> 00:06:11,000
Genoveva Dante.

95
00:06:11,500 --> 00:06:12,666
Duchess of Malaga.

96
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
It's a pleasure.

97
00:06:14,375 --> 00:06:15,708
- Delighted.
- Likewise.

98
00:06:15,791 --> 00:06:19,000
Sorry, Ms. Genoveva.
The car is waiting for you.

99
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
Sorry.

100
00:06:20,375 --> 00:06:24,083
I'd love to keep talking,
but I have other commitments.

101
00:06:24,666 --> 00:06:25,708
Do I follow her?

102
00:06:27,541 --> 00:06:28,791
Very good.

103
00:06:29,583 --> 00:06:32,875
It's becoming
one of the best parties of my life.

104
00:06:45,250 --> 00:06:47,583
It's a shame I couldn't stay longer,

105
00:06:47,666 --> 00:06:50,083
but I guarantee you
which is a very pleasant evening.

106
00:06:50,708 --> 00:06:53,541
- See you at dinner?
- I'm going to Seville.

107
00:06:53,625 --> 00:06:55,500
I understand perfectly.

108
00:06:55,583 --> 00:06:58,166
Lives in one of the locations
most beautiful in this city.

109
00:06:59,500 --> 00:07:01,166
Do you know my palace?

110
00:07:01,250 --> 00:07:04,083
Whenever I pass by there,
I get intrigued and stop,

111
00:07:04,166 --> 00:07:05,666
to admire the facade.

112
00:07:05,750 --> 00:07:08,750
I imagine the inside
be an architectural jewel.

113
00:07:08,833 --> 00:07:10,125
Would you like to see it?

114
00:07:10,708 --> 00:07:12,000
I would love.

115
00:07:12,666 --> 00:07:15,375
And if you are the hostess,
the pleasure will be doubled.

116
00:07:15,458 --> 00:07:17,625
What do you think of next week?

117
00:07:19,708 --> 00:07:21,333
Could it be in two weeks?

118
00:07:22,083 --> 00:07:25,541
I have traveled by boat
and things move at a different pace.

119
00:07:27,083 --> 00:07:28,083
I'll be waiting.

120
00:07:42,000 --> 00:07:46,416
How was it with that lady?
Did you see her dentures in the gin and tonic?

121
00:07:47,000 --> 00:07:48,208
Very funny.

122
00:07:49,750 --> 00:07:50,791
Who is she?

123
00:07:51,541 --> 00:07:53,791
The millionaire we're going to rob.

124
00:08:02,458 --> 00:08:08,541
BERLIN AND THE LADY WITH THE ARMINE

125
00:08:22,041 --> 00:08:24,041
SEVILLE

126
00:09:35,500 --> 00:09:37,708
Duchess, some chocolates.

127
00:09:37,791 --> 00:09:39,208
There was no need.

128
00:09:39,291 --> 00:09:41,000
Please, it's my pleasure.

129
00:09:45,833 --> 00:09:47,166
Come with me.

130
00:09:50,541 --> 00:09:54,041
You can't even imagine how happy I am to have you here.

131
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
Will you show me the entire palace?

132
00:10:01,541 --> 00:10:04,708
Later.
There will be time for an art class.

133
00:10:04,791 --> 00:10:07,458
First, there is something you cannot expect.

134
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
Seriously?

135
00:10:10,166 --> 00:10:11,250
What is that?

136
00:10:11,750 --> 00:10:12,708
A surprise.

137
00:10:12,791 --> 00:10:13,875
You will see.

138
00:10:14,625 --> 00:10:15,625
It's this way.

139
00:10:18,750 --> 00:10:23,000
I am immensely happy
the fact that you accepted my invitation.

140
00:10:36,916 --> 00:10:39,291
I was really looking forward to meeting him.

141
00:10:45,791 --> 00:10:49,916
My wife told me it is
a great admirer of Seville in general,

142
00:10:50,000 --> 00:10:52,375
and my house, in particular.

143
00:10:53,083 --> 00:10:57,750
I noticed that there is a neo-gothic part
and another neomudéjar, on the outside.

144
00:10:58,458 --> 00:10:59,541
There is still another.

145
00:10:59,625 --> 00:11:01,791
Neo-Renaissance. I'll show you.

146
00:11:01,875 --> 00:11:03,791
Here's your art class.

147
00:11:03,875 --> 00:11:07,541
I'll make sure the chocolates cool down,
because in this heat...

148
00:11:07,625 --> 00:11:08,875
Thank you, my love.

149
00:11:14,291 --> 00:11:15,541
Shall we sit?

150
00:11:15,625 --> 00:11:16,916
Please.

151
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
When I said I was anxious
knowing him, it was true.

152
00:11:22,958 --> 00:11:24,458
They spoke very well to me.

153
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
Very good of you.

154
00:11:30,333 --> 00:11:32,125
Who told you about me?

155
00:11:45,583 --> 00:11:48,458
You are a brilliant man.

156
00:11:48,541 --> 00:11:51,875
More so, I would say he is a genius.

157
00:11:52,833 --> 00:11:56,416
I admire your talent,
your impeccable career,

158
00:11:56,500 --> 00:11:58,208
no ups and downs…

159
00:11:58,291 --> 00:12:02,500
Without leaving a single clue for the Police.

160
00:12:03,416 --> 00:12:05,166
What is this, Mr. Duque?

161
00:12:06,500 --> 00:12:07,708
A veiled threat?

162
00:12:07,791 --> 00:12:10,750
No, please don't misunderstand me.

163
00:12:11,250 --> 00:12:12,666
I'm not blackmailing you

164
00:12:12,750 --> 00:12:16,000
I won't even ask you
for the whereabouts of this chalice.

165
00:12:16,083 --> 00:12:18,708
It belonged to a good friend of mine,

166
00:12:18,791 --> 00:12:20,916
but he already gave it up for lost.

167
00:12:22,416 --> 00:12:26,333
I am a true admirer of yours.

168
00:12:27,208 --> 00:12:29,875
And that's why I brought him here.

169
00:12:31,916 --> 00:12:33,708
I have a business proposal.

170
00:12:33,791 --> 00:12:35,791
I want you to steal for me

171
00:12:36,958 --> 00:12:39,166
a painting by Leonardo da Vinci.

172
00:12:39,666 --> 00:12:41,291
Lady with Ermine.

173
00:12:41,375 --> 00:12:42,416
Do you know the work?

174
00:12:43,000 --> 00:12:45,875
It is one of four portraits of women
painted by Leonardo.

175
00:12:46,375 --> 00:12:50,208
He is currently in Krakow,
in the Czartoryski Museum.

176
00:12:51,916 --> 00:12:54,958
Fantastic. See how fantastic it is? Exactly.

177
00:12:56,125 --> 00:12:57,750
But it's coming to Seville

178
00:12:57,833 --> 00:13:00,541
for an exhibition on the Renaissance

179
00:13:00,625 --> 00:13:03,333
and it will be
in the former Merced Calzada convent.

180
00:13:03,416 --> 00:13:05,666
The current Museum of Fine Arts.

181
00:13:05,750 --> 00:13:11,250
It doesn't seem like a sign of destiny
for this lady to come to my city when it’s…

182
00:13:14,333 --> 00:13:15,583
…what else do I want?

183
00:13:18,166 --> 00:13:20,583
What he wants most, said the scoundrel.

184
00:13:20,666 --> 00:13:22,875
Admire and respect me,
as if I were the Pope.

185
00:13:22,958 --> 00:13:24,333
- Who?
- The Duke.

186
00:13:24,416 --> 00:13:27,500
Ambushed me and brought me
to his palace with deception.

187
00:13:29,500 --> 00:13:32,041
His wife sent me,
which is very beautiful,

188
00:13:32,125 --> 00:13:34,583
like bait, knowing I'm a gentleman

189
00:13:34,666 --> 00:13:36,833
and that he would never refuse her.

190
00:13:36,916 --> 00:13:38,916
But why? What does he want?

191
00:13:39,000 --> 00:13:41,750
He showed me a picture of the chalice
that we stole in Madrid.

192
00:13:46,083 --> 00:13:48,875
Where did you get it?
Who could have informed him?

193
00:13:48,958 --> 00:13:50,958
What does it matter now, Damián?

194
00:13:51,041 --> 00:13:54,166
What matters is that this type
wants you to steal for him.

195
00:13:54,250 --> 00:13:56,500
Who do you think I am? A thieving plaything?

196
00:13:56,583 --> 00:14:00,541
Do I look like a middleman or commissioner?
Am I some errand boy?

197
00:14:01,041 --> 00:14:02,416
You know very well.

198
00:14:02,500 --> 00:14:07,083
My robberies are masterpieces,
These are not the undertakings of a fool.

199
00:14:07,166 --> 00:14:09,666
Telling him you refuse is enough, right?

200
00:14:09,750 --> 00:14:11,000
I didn't refuse.

201
00:14:11,500 --> 00:14:13,375
- Did you accept?
- Neither.

202
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
He said he would think about it.

203
00:14:14,958 --> 00:14:16,583
Heavens! Seville is so hot!

204
00:14:16,666 --> 00:14:17,625
But…

205
00:14:19,750 --> 00:14:21,083
Why did you tell him that?

206
00:14:21,166 --> 00:14:23,000
Because we're going to teach you a lesson.

207
00:14:23,083 --> 00:14:25,833
I will take revenge for the treatment
that he gave me.

208
00:14:25,916 --> 00:14:29,125
Wait, Andrés, how do you plan to get revenge?

209
00:14:39,833 --> 00:14:43,083
They don't say that a thief steals a thief
Do you have 100 years of forgiveness?

210
00:14:44,041 --> 00:14:45,958
So let's steal everything from him.

211
00:14:46,041 --> 00:14:48,416
And that. We were looking for someone to rob.

212
00:14:48,500 --> 00:14:52,416
That little man is perfect,
because he's more of a swindler than us.

213
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
And you won't be able to report us.

214
00:14:54,000 --> 00:14:55,833
Andrés, you are not being rational.

215
00:14:55,916 --> 00:14:57,916
No, I think he knows us.

216
00:14:58,833 --> 00:14:59,875
And to you too.

217
00:15:00,750 --> 00:15:05,333
Refusing can be counterproductive.
Let's accept it, so we steal it,

218
00:15:05,416 --> 00:15:07,291
and he won't be able to do anything.

219
00:15:07,791 --> 00:15:08,625
Yes or no?

220
00:15:14,250 --> 00:15:15,208
Call the gang.

221
00:15:23,041 --> 00:15:24,083
Candela, calm down!

222
00:15:24,166 --> 00:15:26,333
Candela, what? Do you want me to calm down?

223
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Get out of my house now.

224
00:15:34,500 --> 00:15:36,083
Get your shit!

225
00:15:36,166 --> 00:15:37,708
Candela, did you freak out?

226
00:15:37,791 --> 00:15:40,750
Did I freak out? I'm going down now
and I just freaked out.

227
00:15:45,500 --> 00:15:48,208
- Didn't I tell you to leave?
- Candela.

228
00:15:48,291 --> 00:15:49,666
What did I do wrong?

229
00:15:50,333 --> 00:15:51,875
You disrespected me with your cousin.

230
00:15:51,958 --> 00:15:55,041
Candela, please.
Nothing happened to her.

231
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
- Get out of here.
- I don't know what to say.

232
00:16:08,541 --> 00:16:10,708
Where do you look? Do I look strange to you?

233
00:16:11,291 --> 00:16:12,208
No, ma'am.

234
00:16:12,291 --> 00:16:14,208
"Madam." It was just what was missing.

235
00:16:14,291 --> 00:16:17,291
I thought about how lucky I am
for not being that guy.

236
00:16:17,375 --> 00:16:20,875
You're lucky you didn't faint,
sweating like a fair horse.

237
00:16:20,958 --> 00:16:23,208
And my suit is 100% linen.

238
00:16:23,291 --> 00:16:25,000
But it doesn't make any difference.

239
00:16:25,083 --> 00:16:29,833
Sometimes I wonder how they do it
live here, with 45 ºC degrees in the shade.

240
00:16:29,916 --> 00:16:32,708
Here we are all hot-blooded.

241
00:16:32,791 --> 00:16:35,958
We boil in a few seconds
and, as there are many of us,

242
00:16:36,041 --> 00:16:38,041
the city heats up like a cauldron.

243
00:16:38,125 --> 00:16:43,000
And you never felt like it
go live in Switzerland, for example?

244
00:16:43,083 --> 00:16:46,583
- Or to a similar place?
- "Switzerland," he says. Hilarious…

245
00:16:46,666 --> 00:16:50,583
Look, this one's for you.
You look like someone who likes music.

246
00:16:50,666 --> 00:16:52,916
But we also have great things in the south.

247
00:16:53,000 --> 00:16:58,375
We have flamenco, Guadalquivir,
the orange trees, the orange blossoms…

248
00:16:58,458 --> 00:17:01,583
And more than 300 Sevillian sculptures
of the Virgin Mary.

249
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
- And The Passion.
- And The Passion.

250
00:17:07,333 --> 00:17:11,625
After witnessing this discussion,
and leaving shame aside,

251
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
there was more passion there

252
00:17:13,291 --> 00:17:15,208
than many have in their entire lives.

253
00:17:15,291 --> 00:17:18,833
We are not one for half measures.
We like to live at the knife's end.

254
00:17:20,000 --> 00:17:21,333
- No.
- What?

255
00:17:21,416 --> 00:17:23,125
It is said: "On a knife's edge."

256
00:17:23,625 --> 00:17:25,166
- No.
- Yes.

257
00:17:25,250 --> 00:17:27,875
At the knife's end
It looks a little scary.

258
00:17:28,375 --> 00:17:30,958
I offer you this too, but listen.

259
00:17:31,041 --> 00:17:34,208
When you hear it,
You'll remember me, you'll see.

260
00:17:34,291 --> 00:17:37,041
- Thanks.
- I wanted to tell you something.

261
00:17:37,125 --> 00:17:41,416
If you don't want to be hot in those 45 degrees,

262
00:17:41,500 --> 00:17:43,250
Don't wear a coat, handsome.

263
00:17:43,333 --> 00:17:44,750
Goodbye.

264
00:17:45,625 --> 00:17:47,250
- Do you want help?
- Leave it there.

265
00:17:47,333 --> 00:17:48,333
Are you sure?

266
00:17:53,791 --> 00:17:57,333
I already warned the gang.
They will be here in 48 hours.

267
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
Very good.

268
00:18:00,000 --> 00:18:01,333
What is that?

269
00:18:02,666 --> 00:18:07,916
That woman stole my wallet
as if he were David Copperfield himself.

270
00:18:08,000 --> 00:18:10,666
He offered me the records, he spoke to me

271
00:18:10,750 --> 00:18:14,125
and pushed me to stray
my attention twice,

272
00:18:14,208 --> 00:18:16,208
so as to reach my pockets.

273
00:18:16,291 --> 00:18:20,083
She took it from me as if by levitation.

274
00:18:20,166 --> 00:18:21,583
Without even brushing against me.

275
00:18:21,666 --> 00:18:23,041
A marvel.

276
00:18:23,125 --> 00:18:24,958
What did you have in there?

277
00:18:25,458 --> 00:18:28,083
Nothing, 600 or 700 euros.

278
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
Sleight of hand robbery is an art.

279
00:18:33,916 --> 00:18:37,583
- Of course. Yes.
- And I don't mind paying for it.

280
00:18:37,666 --> 00:18:38,541
And even.

281
00:18:38,625 --> 00:18:42,083
Either that, or you just want
go back through your wallet again.

282
00:18:54,416 --> 00:18:56,375
After the robbery in Paris,

283
00:18:56,458 --> 00:18:59,375
Bruce was so excited
how confused with Keila.

284
00:19:07,791 --> 00:19:10,583
It was the 34th woman he had kissed.

285
00:19:10,666 --> 00:19:11,833
However, this time,

286
00:19:11,916 --> 00:19:15,625
he wanted to do things with her
that he had never done with anyone.

287
00:19:17,750 --> 00:19:19,958
Like waiting for her at the hairdresser.

288
00:19:21,625 --> 00:19:24,916
Or sit in the cinema
not knowing what film they were going to see.

289
00:19:26,500 --> 00:19:29,166
And one day, seeing a Christmas window…

290
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Keila.

291
00:19:30,166 --> 00:19:32,208
… said something, for the first time.

292
00:19:32,291 --> 00:19:33,458
Shall we live together?

293
00:19:37,875 --> 00:19:38,875
Yes!

294
00:19:40,166 --> 00:19:41,541
Yes.

295
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
After two weeks together

296
00:19:44,041 --> 00:19:46,458
and after realizing that he didn't want to run away,

297
00:19:47,208 --> 00:19:51,208
Bruce noticed
that he was deeply in love.

298
00:19:51,833 --> 00:19:53,208
And that old Bruce

299
00:19:53,291 --> 00:19:54,916
was dead.

300
00:19:55,416 --> 00:19:57,958
And decided to organize
a farewell party.

301
00:20:12,041 --> 00:20:15,916
Invited friends, family
and the people of his land.

302
00:20:16,500 --> 00:20:19,458
More than 1500 people showed up.

303
00:20:25,166 --> 00:20:28,958
At this party,
Bruce said goodbye to excess,

304
00:20:29,041 --> 00:20:31,500
of alcohol, of reggaeton

305
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
and one-night stands.

306
00:20:44,000 --> 00:20:46,583
And, dressed as a groom
of a wedding cake,

307
00:20:46,666 --> 00:20:49,458
with Keila at her side, also disguised,

308
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
he climbed onto the balcony to tell the world

309
00:20:52,458 --> 00:20:54,208
who had found the one.

310
00:21:16,750 --> 00:21:19,708
However, as Bruce left
through the big door of that life,

311
00:21:20,291 --> 00:21:21,166
to Keila,

312
00:21:21,250 --> 00:21:22,541
almost by accident,

313
00:21:23,291 --> 00:21:24,833
entered it.

314
00:21:34,500 --> 00:21:38,791
Sometimes the silliest moment
can take us to Hell.

315
00:22:00,333 --> 00:22:02,958
Roi had also experienced what it was like to have

316
00:22:03,041 --> 00:22:04,875
a couple's life.

317
00:22:05,750 --> 00:22:10,125
But unlike Bruce and Keila,
his was mythical from the beginning.

318
00:22:15,625 --> 00:22:19,166
They started living in a cabin
away from the world,

319
00:22:19,250 --> 00:22:21,208
like two Robinsons Crusoes.

320
00:22:27,208 --> 00:22:32,083
Some days they would put them to bed outside
to watch the Perseids at night.

321
00:22:33,791 --> 00:22:36,875
Sometimes they fell asleep.

322
00:22:37,375 --> 00:22:38,875
What happiness!

323
00:22:39,458 --> 00:22:40,625
Cameron said

324
00:22:40,708 --> 00:22:44,166
that when we are well,
we sleep anywhere.

325
00:22:45,083 --> 00:22:49,291
When they got tired of the field,
They took the motorbike and went to the city.

326
00:22:49,875 --> 00:22:52,958
They lived where they wanted and how they wanted.

327
00:22:59,416 --> 00:23:01,750
But something will have gone wrong along the way,

328
00:23:02,750 --> 00:23:04,625
because they arrived separately

329
00:23:05,125 --> 00:23:08,375
and none of us saw them talking.

330
00:23:26,000 --> 00:23:28,833
Everyone had a love story,
including me.

331
00:23:29,416 --> 00:23:33,041
However, mine was a chaste romance,
with Damian.

332
00:23:33,791 --> 00:23:36,083
After the adrenaline of the Paris assault,

333
00:23:36,166 --> 00:23:39,708
Damián faced loneliness
of returning to an empty house,

334
00:23:39,791 --> 00:23:43,333
So he became obsessed
for never letting such a moment happen.

335
00:23:43,416 --> 00:23:44,791
Extended classes,

336
00:23:46,250 --> 00:23:47,958
extended the explanations,

337
00:23:49,125 --> 00:23:52,041
even joined
to the padel league for teachers.

338
00:23:53,958 --> 00:23:58,500
However, there was always a moment
when the university closed.

339
00:24:00,208 --> 00:24:02,958
I bought a bag
and a plane ticket to Singapore

340
00:24:03,041 --> 00:24:05,541
to meet with Camille,

341
00:24:05,625 --> 00:24:09,125
but there was someone lurking daily
near my house.

342
00:24:10,125 --> 00:24:12,416
He came, he came,

343
00:24:12,500 --> 00:24:16,000
parked in the second row and,
when he saw me pass by,

344
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
pretended to have found me by chance.

345
00:24:18,166 --> 00:24:20,916
Andrés, what a coincidence!

346
00:24:21,708 --> 00:24:23,125
I went to the supermarket.

347
00:24:23,208 --> 00:24:25,125
The university closed.

348
00:24:25,208 --> 00:24:26,583
Want a beer?

349
00:24:27,083 --> 00:24:29,041
Or go to the cinema, or…

350
00:24:29,541 --> 00:24:30,958
We can go to Korean.

351
00:24:31,041 --> 00:24:33,500
I saw that my friend urgently needed

352
00:24:33,583 --> 00:24:36,708
traveling with a friend
and tell me how you felt.

353
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
And he told me.

354
00:24:40,208 --> 00:24:42,250
He told me in Vancouver,

355
00:24:43,625 --> 00:24:44,916
in Arizona,

356
00:24:45,416 --> 00:24:47,125
in Tulum.

357
00:24:47,708 --> 00:24:49,375
He told me in Medellín,

358
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
in Rio de Janeiro…

359
00:24:51,833 --> 00:24:55,166
At no point during this trip
he stopped talking,

360
00:24:55,250 --> 00:24:57,666
until we reach Argentina.

361
00:25:01,333 --> 00:25:03,916
And there, in Patagonia,

362
00:25:04,416 --> 00:25:08,000
when we saw that glacier
to melt and sink into the sea,

363
00:25:08,083 --> 00:25:09,500
just like his life,

364
00:25:10,083 --> 00:25:12,833
he also realized
that it was time to get out of that hole.

365
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
Shall we go home?

366
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Alright, we got it all.

367
00:25:23,833 --> 00:25:25,083
Let's get started.

368
00:25:26,875 --> 00:25:30,458
Surely you must be thinking
what we do in Seville.

369
00:25:31,583 --> 00:25:34,833
We were asked to steal this painting.
Lady with Ermine.

370
00:25:34,916 --> 00:25:38,208
Painted by Leonardo da Vinci in 1489,

371
00:25:38,291 --> 00:25:41,375
of estimated value
exceeding 300 million euros.

372
00:25:41,458 --> 00:25:43,791
Está no Museu Czartoryski, em Cracóvia.

373
00:25:43,875 --> 00:25:47,166
Em dez dias, chegará a Sevilha
for an exhibition on the Renaissance.

374
00:25:47,250 --> 00:25:49,291
However, we will not steal it.

375
00:25:50,625 --> 00:25:51,791
Excuse me.

376
00:25:54,250 --> 00:25:58,541
Na verdade, a pergunta apropriada aqui
and now it's not what we're going to steal,

377
00:25:58,625 --> 00:25:59,791
but who.

378
00:26:02,125 --> 00:26:04,041
Álvaro Hermoso de Medina,

379
00:26:04,125 --> 00:26:07,291
the individual who requested us
this unfortunate undertaking.

380
00:26:08,083 --> 00:26:09,375
Continue.

381
00:26:11,916 --> 00:26:14,333
He is from an ancient Spanish noble lineage

382
00:26:14,416 --> 00:26:17,250
and lives in one of the palaces
most important in Seville.

383
00:26:17,333 --> 00:26:22,458
More than eight thousand square meters
of cloisters, gardens, stables…

384
00:26:22,541 --> 00:26:24,250
It even has a church.

385
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
From what we know,
has a famous sherry cellar

386
00:26:27,500 --> 00:26:29,125
and a livestock farm.

387
00:26:29,208 --> 00:26:31,791
He is a virtuoso of bullfighting on horseback.

388
00:26:31,875 --> 00:26:36,000
And why would an aristocrat,
with its long lineage, its palace

389
00:26:36,083 --> 00:26:37,916
and your cellars do you want a stolen painting?

390
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
I asked him precisely that.

391
00:26:42,500 --> 00:26:45,416
Lady with an Ermine is, without a doubt,
stimulating by its beauty,

392
00:26:45,500 --> 00:26:49,666
but also for your
incalculable monetary value.

393
00:26:49,750 --> 00:26:54,416
Is it for you, or do you want it?
to do business on the black market?

394
00:27:05,041 --> 00:27:07,500
That doesn't concern you.

395
00:27:09,291 --> 00:27:11,875
But let's say I want this for myself.

396
00:27:14,041 --> 00:27:16,000
It will be the cherry on top of my collection.

397
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
Don't tell me.

398
00:27:21,458 --> 00:27:23,208
I'd love to see her.

399
00:27:23,958 --> 00:27:28,375
As you will understand,
for security reasons,

400
00:27:28,958 --> 00:27:32,125
or rather, for logical reasons,

401
00:27:32,208 --> 00:27:36,166
I won't show it to a professional
like you where I keep it.

402
00:27:39,250 --> 00:27:41,500
This collection is our goal.

403
00:27:42,083 --> 00:27:44,458
- And what is it?
- Like this?

404
00:27:47,875 --> 00:27:48,833
The collection.

405
00:27:50,250 --> 00:27:51,458
We still don't know.

406
00:27:55,500 --> 00:27:57,791
Come on, don't screw with me.

407
00:27:58,291 --> 00:28:02,000
You do without bank tellers
because you don't know what they contain,

408
00:28:02,083 --> 00:28:05,500
but let's steal a collection
of something we don't know.

409
00:28:05,583 --> 00:28:08,250
This enlightened could be
a fanatical philatelist,

410
00:28:08,333 --> 00:28:12,750
or have tins of cookies
full of coins, or amphorae.

411
00:28:13,625 --> 00:28:14,666
Amphorae!

412
00:28:14,750 --> 00:28:16,583
No one who asks for a da Vinci

413
00:28:16,666 --> 00:28:19,291
will place you between objects
that do not compare.

414
00:28:19,375 --> 00:28:21,833
If it's the cherry on top, imagine the cake.

415
00:28:23,208 --> 00:28:27,333
I have a feeling that that collection
It is an extraordinary treasure.

416
00:28:27,416 --> 00:28:29,958
The treasure you came to seek in Seville

417
00:28:30,041 --> 00:28:31,958
It's the duchess's treasure.

418
00:28:32,041 --> 00:28:34,250
I saw you in San Sebastián.

419
00:28:34,333 --> 00:28:36,791
The flirting and giggling on the stairs.

420
00:28:36,875 --> 00:28:39,791
You brought me sailing
from the Cantabrian coast,

421
00:28:39,875 --> 00:28:43,458
across the Atlantic to Seville,
by the promise of a meeting.

422
00:28:44,041 --> 00:28:47,333
But it turns out you stayed
with a bitter taste in the mouth

423
00:28:47,416 --> 00:28:50,333
because it was all an excuse
to introduce you to her husband.

424
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
A robbery is surgery and a cool head.

425
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Not the whim of a spiteful
who wants to plot a duke.

426
00:28:56,291 --> 00:29:00,666
You're going to drag us all
for this uncertain and risky plan

427
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
out of pure ego

428
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
and superb.

429
00:29:04,875 --> 00:29:06,791
And you?

430
00:29:06,875 --> 00:29:09,541
Do you want to tell them where you want to take me?

431
00:29:11,875 --> 00:29:15,916
He wants to stick me in a hole
to steal security boxes

432
00:29:16,000 --> 00:29:19,166
with a plumber's torch,
on Christmas and the day before,

433
00:29:19,250 --> 00:29:21,583
because you don't have anyone to eat the turrón with

434
00:29:21,666 --> 00:29:23,458
nor sing Christmas carols!

435
00:29:29,541 --> 00:29:30,666
We do the following.

436
00:29:30,750 --> 00:29:33,833
Who wants to steal
Damián's surprise boxes

437
00:29:33,916 --> 00:29:37,666
You can abandon this ship now,
pick up your things and leave.

438
00:29:37,750 --> 00:29:42,375
And whoever wants to find out
what hides Mr. Duque's collection,

439
00:29:43,916 --> 00:29:44,750
let it stay.

440
00:29:50,291 --> 00:29:51,583
He is well.

441
00:29:53,875 --> 00:29:57,000
I stay too.
Let's steal that collection

442
00:29:57,083 --> 00:30:00,833
and then I go, with the volunteers,
stealing the boxes in Marbella.

443
00:30:00,916 --> 00:30:03,541
We'll soon see that robbery made more sense.

444
00:30:12,958 --> 00:30:15,000
This city is beautiful.

445
00:30:15,083 --> 00:30:16,750
Especially at night,

446
00:30:16,833 --> 00:30:19,916
when there are no people
and the suffocating heat disappears.

447
00:30:20,000 --> 00:30:23,750
However, the scent of orange blossom
remains in the air.

448
00:30:25,375 --> 00:30:26,625
Breathe in the aroma, Roi.

449
00:30:27,625 --> 00:30:28,625
Do you feel it?

450
00:30:29,666 --> 00:30:31,083
- Yes.
- It's charming.

451
00:30:31,833 --> 00:30:33,875
Sir, where are we going?

452
00:30:33,958 --> 00:30:37,583
Check if you have lost your capabilities,
in recent months.

453
00:30:38,250 --> 00:30:39,416
Open this door for me.

454
00:30:40,708 --> 00:30:41,833
Come on.

455
00:30:51,916 --> 00:30:53,208
Fantastic.

456
00:31:01,625 --> 00:31:02,833
Now this one.

457
00:31:05,833 --> 00:31:08,958
Lord, this has to be seen
with the collection, right?

458
00:31:09,041 --> 00:31:10,125
What collection?

459
00:31:11,708 --> 00:31:12,583
The Duke's.

460
00:31:12,666 --> 00:31:14,875
Let's just say tangentially.

461
00:31:15,458 --> 00:31:16,458
Strength.

462
00:31:31,708 --> 00:31:33,000
How wonderful!

463
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
I'll take care of this.

464
00:31:35,416 --> 00:31:39,500
You better get back on the boat.
They must still be busy investigating.

465
00:33:41,625 --> 00:33:43,333
You shot me.

466
00:33:43,416 --> 00:33:46,333
They are balls.
It's my cousin's fair gun.

467
00:33:49,833 --> 00:33:51,208
What are you doing at my house?

468
00:33:51,291 --> 00:33:53,666
I came to get the wallet you stole from me.

469
00:33:54,958 --> 00:33:56,958
You ring the bell, like the others.

470
00:33:57,916 --> 00:33:59,375
Next time, you won't have an eye.

471
00:34:14,125 --> 00:34:15,625
Damián, I think I discovered something.

472
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
These are the duke's tax returns.

473
00:34:19,666 --> 00:34:21,666
It has three large companies: the cattle ranch,

474
00:34:21,750 --> 00:34:24,875
El Hermoso wineries
and a boat rental company.

475
00:34:24,958 --> 00:34:27,416
These are luxury boats for vacations.

476
00:34:27,500 --> 00:34:29,750
If he's not rich, he's not even close.

477
00:34:31,291 --> 00:34:34,208
- What do you think?
- I don't know, Cameron.

478
00:34:35,083 --> 00:34:37,375
A nautical rental business
doesn't help me think

479
00:34:37,458 --> 00:34:40,500
where can you hide
the enigmatic treasure of his collection.

480
00:34:42,375 --> 00:34:44,166
I feel like a substitute teacher.

481
00:34:44,250 --> 00:34:47,666
Literature, which remains with the students
when the physics guy is sick.

482
00:34:47,750 --> 00:34:49,791
This isn't even my robbery.

483
00:34:49,875 --> 00:34:53,708
I have something, if you want to see.

484
00:34:54,708 --> 00:34:56,750
I hacked emails, correspondence,

485
00:34:56,833 --> 00:34:59,541
invoices, bank accounts,
purchases, commissions…

486
00:34:59,625 --> 00:35:02,000
You discovered all his little secrets.

487
00:35:03,708 --> 00:35:06,541
In 1999, he carried out a curious reform
on your farm,

488
00:35:06,625 --> 00:35:08,291
about 40 km from Seville.

489
00:35:08,375 --> 00:35:10,541
Built an underground train

490
00:35:10,625 --> 00:35:14,750
to go from the house to one of the wineries
from the same farm, without leaving the mansion.

491
00:35:16,041 --> 00:35:17,708
Isn't that a little strange?

492
00:35:21,416 --> 00:35:22,875
There is another strange thing.

493
00:35:22,958 --> 00:35:24,875
In 2000, a year later,

494
00:35:24,958 --> 00:35:28,916
he moved everything in this bodega
to those of Jerez de la Frontera.

495
00:35:29,750 --> 00:35:30,791
And he closed the farm.

496
00:35:30,875 --> 00:35:34,375
Strange expense, a private train
to travel to a closed business.

497
00:35:37,125 --> 00:35:40,916
In the 2000 tax return,
he deducted a million dollar invoice.

498
00:35:41,416 --> 00:35:45,208
From Nitax Private Security.
A Geneva security company.

499
00:35:46,875 --> 00:35:49,166
The farm address is in the description.

500
00:35:49,916 --> 00:35:52,416
It's the security company
from Sotheby's and the Louvre.

501
00:35:52,500 --> 00:35:53,833
It's on their website.

502
00:35:58,541 --> 00:36:01,875
Why so much interest
in protecting an empty cellar,

503
00:36:01,958 --> 00:36:04,791
accessible by train
from your own home?

504
00:36:04,875 --> 00:36:07,625
If the duke has
some valuable collection, is there.

505
00:36:18,500 --> 00:36:19,750
Carry on you guys.

506
00:36:21,250 --> 00:36:25,458
And Berlin? I want to go to my cabin.
Let him lead the investigation.

507
00:36:25,541 --> 00:36:29,583
Yes. The question is
We went for a walk around Seville.

508
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
- Through the streets.
- Right.

509
00:36:32,958 --> 00:36:34,458
And he stayed there.

510
00:36:34,541 --> 00:36:37,833
They didn't walk around the square
from Patio de Banderas, right?

511
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
- Yes.
- Port 22?

512
00:36:42,791 --> 00:36:44,333
- Yes.
- First floor?

513
00:36:45,333 --> 00:36:47,583
- Yes.
- Cum damn!

514
00:36:48,583 --> 00:36:50,500
First, the treasure and the collection.

515
00:36:51,083 --> 00:36:53,041
And now, the discus shooter.

516
00:36:53,125 --> 00:36:54,333
I'm going to bed.

517
00:37:06,208 --> 00:37:07,250
Burn.

518
00:37:07,833 --> 00:37:08,833
Does it burn?

519
00:37:16,625 --> 00:37:20,375
Maybe you could get him out of bed
for a while, right?

520
00:37:20,458 --> 00:37:21,666
And why?

521
00:37:22,166 --> 00:37:25,708
Not the most hygienic,
given the circumstances.

522
00:37:25,791 --> 00:37:27,416
My Pomelo is very clean.

523
00:37:27,916 --> 00:37:30,833
Besides, he's still shaken, poor guy.

524
00:37:30,916 --> 00:37:33,375
- Let's take the other one out.
- Careful, okay?

525
00:37:36,500 --> 00:37:37,333
Here it is.

526
00:37:37,416 --> 00:37:40,625
Do you always greet your guests with gunshots?

527
00:37:41,666 --> 00:37:43,000
You weren't invited.

528
00:37:44,166 --> 00:37:46,666
Besides, I thought it was someone else.

529
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
- Who?
- My boyfriend.

530
00:37:49,583 --> 00:37:51,541
Well, ex-boyfriend.

531
00:37:51,625 --> 00:37:54,958
He went in to steal a shoe box
where I had six thousand euros

532
00:37:55,041 --> 00:37:58,791
and I knew that I have another one with more money,
but he didn't find it.

533
00:37:59,291 --> 00:38:01,041
I thought you came looking for her.

534
00:38:01,125 --> 00:38:04,125
The mystery clarified,
if you give me back my wallet,

535
00:38:04,208 --> 00:38:06,083
Maybe I'll invite you to dinner.

536
00:38:06,666 --> 00:38:09,541
Or better yet, to have breakfast.

537
00:38:09,625 --> 00:38:12,083
- That won't be possible.
- Why?

538
00:38:12,166 --> 00:38:14,791
Because the wallet was
in the shoe box.

539
00:38:16,958 --> 00:38:18,333
But do you want to know?

540
00:38:18,916 --> 00:38:21,625
How he stole your wallet
and my money,

541
00:38:21,708 --> 00:38:23,208
you come with me to get it back.

542
00:38:24,875 --> 00:38:27,458
- How about that? What do you say?
- If it has to be...

543
00:38:28,875 --> 00:38:30,791
Wear my boyfriend's t-shirt.

544
00:38:31,375 --> 00:38:33,458
A t-shirt? No.

545
00:38:34,291 --> 00:38:35,208
Impossible.

546
00:38:48,458 --> 00:38:51,500
- Do you have children?
- I? No.

547
00:39:02,375 --> 00:39:04,375
Want something from the store? A chocolate?

548
00:39:04,458 --> 00:39:06,833
No thanks.
I wait until breakfast.

549
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
He is well.

550
00:39:53,333 --> 00:39:54,333
Let's see.

551
00:39:55,333 --> 00:39:56,583
We are ready.

552
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
OLE, Maria.

553
00:40:08,250 --> 00:40:12,500
Nor do I embroider scarves
Nor do you break contracts

554
00:40:13,500 --> 00:40:17,666
I don't even kill out of jealousy
Not even you die for me

555
00:40:18,250 --> 00:40:20,166
And before you love me

556
00:40:20,250 --> 00:40:23,250
How do you love a cat

557
00:40:23,333 --> 00:40:28,958
I'll go with anyone
That reminds me of you

558
00:40:29,458 --> 00:40:31,666
I leave my doors open to you…

559
00:40:32,666 --> 00:40:36,125
- Let's go that way.
- As you wish, ma'am.

560
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
The peace you chose

561
00:40:42,208 --> 00:40:44,625
It's worse than my war

562
00:40:44,708 --> 00:40:47,041
What could have been

563
00:40:47,125 --> 00:40:50,416
And what will never be

564
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
I never knew

565
00:40:54,333 --> 00:40:57,250
Go with the wind

566
00:40:57,333 --> 00:41:02,333
That bites the corners of this wicked city

567
00:41:02,416 --> 00:41:07,625
Poor sorcerer's apprentice
That spits in the firmament…

568
00:41:09,208 --> 00:41:10,375
Let's go?

569
00:41:42,416 --> 00:41:43,583
Want help?

570
00:41:51,166 --> 00:41:52,916
- Enjoy.
- Thank you, Candela.

571
00:41:53,000 --> 00:41:55,458
You'll already see the fuss I make.

572
00:42:02,750 --> 00:42:04,125
My money?

573
00:42:04,208 --> 00:42:06,208
Is there no one at home?

574
00:42:08,125 --> 00:42:09,541
You're in bed, aren't you?

575
00:42:10,958 --> 00:42:12,791
You'll see how you get up.

576
00:42:17,333 --> 00:42:18,958
Then? Are you sleeping?

577
00:42:19,458 --> 00:42:20,666
Wake up, my love.

578
00:42:23,083 --> 00:42:25,791
Are you sleepy? Let's see if that wakes you up.

579
00:42:39,541 --> 00:42:41,125
We couldn't sleep!

580
00:42:50,416 --> 00:42:52,875
Candela!

581
00:42:53,458 --> 00:42:56,458
Candela, what did you do? Open the door.

582
00:42:56,541 --> 00:42:58,458
Open up, Candela, you're going to kill me!

583
00:42:58,541 --> 00:43:00,875
Open the door, Candela. What do you do?

584
00:43:00,958 --> 00:43:02,875
The tank is going to explode, for God's sake!

585
00:43:02,958 --> 00:43:05,208
First, the shoe box. You stole from me.

586
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
What are you saying? I didn't do anything!

587
00:43:07,375 --> 00:43:09,583
Didn't you? Of course, you never do anything.

588
00:43:09,666 --> 00:43:11,291
Didn't you do it with your cousin too?

589
00:43:11,375 --> 00:43:12,291
- Candela.
- What it was?

590
00:43:12,375 --> 00:43:15,166
I swear nothing happened
with my cousin.

591
00:43:15,250 --> 00:43:16,333
- Then.
- Open!

592
00:43:16,416 --> 00:43:18,166
Get away from the door.

593
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
We couldn't sleep!

594
00:43:31,000 --> 00:43:33,041
Don't worry, this isn't up to you.

595
00:43:33,625 --> 00:43:35,875
Back! This is a couple's business.

596
00:43:35,958 --> 00:43:37,000
Come on.

597
00:43:37,583 --> 00:43:40,166
Swear to my face,
so I can see your eyes.

598
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
Interest. Open up, man!

599
00:43:44,250 --> 00:43:45,583
I see you lying.

600
00:43:46,791 --> 00:43:49,166
Just like I saw you flirting with your cousin.

601
00:43:49,250 --> 00:43:51,166
And you deny it, like Judas.

602
00:43:51,250 --> 00:43:54,041
"She's like a sister to me.
We grew up together."

603
00:43:54,125 --> 00:43:57,000
Even so, she rode her motorcycle
to rub her cleavage on you.

604
00:43:57,083 --> 00:43:58,958
And the pool?

605
00:43:59,041 --> 00:44:02,833
On your shoulders for all to see
how he wrapped his thighs around you.

606
00:44:02,916 --> 00:44:04,333
Come look at me.

607
00:44:05,000 --> 00:44:08,166
- Are you well?
- This is going to explode. Open, damn it!

608
00:44:08,250 --> 00:44:10,250
Explode? Don't be silly.

609
00:44:10,333 --> 00:44:13,250
And when you went with her
wedding dress proof?

610
00:44:13,333 --> 00:44:14,416
Do you think it's normal?

611
00:44:14,500 --> 00:44:17,250
You take your mother, a sister, a friend…

612
00:44:17,333 --> 00:44:19,125
But a cousin? Not a cousin.

613
00:44:19,208 --> 00:44:21,083
Where are you going with that hose?

614
00:44:21,166 --> 00:44:23,416
- Help!
- You take the hammer now!

615
00:44:23,500 --> 00:44:25,291
Candela, you are exaggerating.

616
00:44:25,375 --> 00:44:27,333
- I am?
- You'll regret it.

617
00:44:27,416 --> 00:44:29,791
I? I never regret it.

618
00:44:29,875 --> 00:44:30,875
- Candela…
- Go.

619
00:44:30,958 --> 00:44:32,166
- Get lost.
- Please.

620
00:44:32,750 --> 00:44:36,666
Listen everyone. Nothing's happening, okay?

621
00:44:36,750 --> 00:44:39,125
Calm down. This is easily resolved.

622
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
Move the hose away. I can see you.

623
00:44:40,916 --> 00:44:42,583
- And you?
- Please.

624
00:44:42,666 --> 00:44:45,916
What it was? It made you excited
seeing her in white, is that it?

625
00:44:46,666 --> 00:44:48,458
Show yourself, I don't see you!

626
00:44:48,541 --> 00:44:50,750
- Candela, please.
- What it was?

627
00:44:51,916 --> 00:44:53,416
Did you fuck her that day?

628
00:44:54,083 --> 00:44:54,916
It tells me.

629
00:44:58,166 --> 00:45:00,291
You fucked her that day. Yes or no?

630
00:45:01,625 --> 00:45:02,625
He is well.

631
00:45:03,500 --> 00:45:04,333
Yes.

632
00:45:04,916 --> 00:45:06,583
But it was just that day.

633
00:45:07,375 --> 00:45:09,125
And loving you madly.

634
00:45:09,625 --> 00:45:10,625
Seriously.

635
00:45:12,333 --> 00:45:13,208
Sorry.

636
00:45:15,333 --> 00:45:16,500
I'm sorry!

637
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
I'm sorry.

638
00:45:20,083 --> 00:45:21,416
I regret it even more.

639
00:45:23,666 --> 00:45:24,958
Candela!

640
00:45:26,125 --> 00:45:27,375
Candela!

641
00:45:27,458 --> 00:45:29,125
The show is over!

642
00:46:08,375 --> 00:46:10,583
- Are you well?
- Yes.

643
00:46:10,666 --> 00:46:11,875
I'm happy.

644
00:46:12,375 --> 00:46:14,541
For completing my previous life.

645
00:46:14,625 --> 00:46:16,583
She seemed like a dangerous crazy woman, didn't she?

646
00:46:17,833 --> 00:46:21,208
For shooting me in the chest
or for setting fire to a caravan?

647
00:46:22,458 --> 00:46:24,541
The scene before was funny, wasn't it?

648
00:46:24,625 --> 00:46:26,375
Even Pomelo liked you.

649
00:46:26,458 --> 00:46:29,541
I was referring to this last thing,
with gasoline and such.

650
00:46:29,625 --> 00:46:31,750
On the contrary,
You seemed very brave to me.

651
00:46:33,125 --> 00:46:34,125
Yes?

652
00:46:36,083 --> 00:46:39,000
We have to get out of love
with the same force with which we entered.

653
00:46:39,500 --> 00:46:41,291
People languish in goodbyes.

654
00:46:41,375 --> 00:46:43,708
Many spend months, even years,

655
00:46:43,791 --> 00:46:46,416
gaining enough courage to end

656
00:46:47,333 --> 00:46:49,333
and sometimes they don't even do it.

657
00:46:49,916 --> 00:46:52,041
This makes me sad and angry.

658
00:46:52,875 --> 00:46:57,208
Few things are so sad
how to feel that our love story

659
00:46:57,291 --> 00:46:59,458
dies little by little in our hands.

660
00:46:59,541 --> 00:47:04,000
And having to invent migraines
to avoid contact.

661
00:47:04,083 --> 00:47:05,083
Or worse,

662
00:47:05,875 --> 00:47:08,458
start pretending
a false familiarity in the morning,

663
00:47:08,541 --> 00:47:10,500
until, one day, after three years,

664
00:47:10,583 --> 00:47:13,708
Maybe you dare say it and then, yes,

665
00:47:13,791 --> 00:47:18,041
We started putting each other's belongings
in perfectly packed boxes.

666
00:47:18,125 --> 00:47:19,291
I'm not like that.

667
00:47:19,375 --> 00:47:21,958
I'm more of a throw them out the window.
You've seen it.

668
00:47:22,041 --> 00:47:24,375
If we enter someone's life
through open doors,

669
00:47:24,458 --> 00:47:27,708
the only worthy way for us to leave
is to slam the door.

670
00:47:31,916 --> 00:47:33,166
There's no one else missing.

671
00:47:36,625 --> 00:47:38,583
You could use a t-shirt now.

672
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
Wait, I'll help you. Ready.

673
00:48:01,125 --> 00:48:02,208
Good evening, agent.

674
00:48:02,291 --> 00:48:04,458
Goodnight. Where do they come from?

675
00:48:05,041 --> 00:48:07,625
We went to visit a friend in San Roque.

676
00:48:11,958 --> 00:48:13,208
The car smells like gasoline.

677
00:48:14,416 --> 00:48:16,000
We just confirmed it.

678
00:48:27,791 --> 00:48:29,208
Turn off the engine.

679
00:48:33,791 --> 00:48:35,833
Documentation and driver's license.

680
00:48:35,916 --> 00:48:37,166
Of course. It's for now.

681
00:48:37,250 --> 00:48:40,125
Simón, give me the papers
that are in the glove compartment.

682
00:48:52,708 --> 00:48:55,125
I also need your driver's license.

683
00:48:55,625 --> 00:48:57,833
Find her here in this mess

684
00:48:58,416 --> 00:48:59,916
it won't be easy.

685
00:49:00,500 --> 00:49:02,291
There's everything here.

686
00:49:02,375 --> 00:49:05,125
I mean, I can't.
There are many things.

687
00:49:07,041 --> 00:49:08,458
I'll show you.

688
00:49:10,833 --> 00:49:12,250
Do not leave the vehicle.

689
00:49:19,166 --> 00:49:21,750
Does it all have to happen tonight?

690
00:49:25,041 --> 00:49:26,416
Blue car.

691
00:49:26,500 --> 00:49:30,041
212D B plate.

692
00:49:30,125 --> 00:49:31,458
Take your wallet.

693
00:49:32,458 --> 00:49:35,083
What it was?
I forgot I had it in my bag.

694
00:49:36,208 --> 00:49:38,625
I'll give it to you, if they also ask you for the papers.

695
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
And they will ask.

696
00:49:40,291 --> 00:49:43,375
And why do you think they will ask me for the roles?

697
00:49:43,458 --> 00:49:45,958
Because I don't have a letter
and the car is not mine.

698
00:49:47,458 --> 00:49:49,000
In other words, it is stolen.

699
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Then.

700
00:49:50,791 --> 00:49:53,291
I imagined this when I saw you pulling out

701
00:49:53,375 --> 00:49:54,875
by direct connection.

702
00:49:58,041 --> 00:50:00,000
- They cornered us.
- What?

703
00:50:02,208 --> 00:50:04,500
Holy God! So, it's over.

704
00:50:04,583 --> 00:50:08,083
If they catch me again
with a stolen car, it's four years.

705
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
But if I run away, I get six.

706
00:50:09,958 --> 00:50:11,333
So, you tell me.

707
00:50:11,416 --> 00:50:13,000
A bird in the hand or two in the bush?

708
00:50:13,583 --> 00:50:14,875
One moment.

709
00:50:15,833 --> 00:50:17,125
What are you doing?

710
00:50:21,083 --> 00:50:22,375
Trade with me.

711
00:50:22,958 --> 00:50:24,333
Two flying?

712
00:50:48,500 --> 00:50:51,250
The registration corresponds
to a stolen vehicle.

713
00:50:51,333 --> 00:50:53,208
I repeat, it's a stolen car.

714
00:50:56,333 --> 00:50:57,375
Rock and roll.

715
00:53:30,166 --> 00:53:34,083
Subtitles: Ricardo Duarte

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

